La
jerga de un determinado grupo de personas o sociedades, puede
constituir un verdadero muro comunicacional, no sólo entre ellas
sino entre varias generaciones. En artículos pasados hemos hablado
de las generaciones “X”, “Y” y “Z” y del momento
histórico que viven todos nuestros procesos comunicacionales
actualmente.
Edgar
Morin nos dice “Recordemos que ninguna técnica de comunicación,
del teléfono a Internet, aporta por sí misma la comprensión. La
comprensión no puede digitarse.” Por ello el hecho comunicacional
moderno implica conocer las variables del entorno particular en donde
se desarrolle dicho proceso. Es decir, aunque tengas un teléfono
“inteligente” (SmartPhone), tengas redes sociales y tengas muchos
o pocos conocimientos de cultura general, si no comprendes los
códigos implícitos en él, quedas excluido del entorno.
“La
comunicación no conlleva comprensión. La información, si es bien
transmitida y comprendida, conlleva inteligibilidad, primera
condición necesaria para la comprensión, pero no suficiente.”
E. Morín
|
The slang word used in the song played by Brick FM was made popular by TV character Ali G. Photograph: Michael Simon/Rex Features |
Hace
pocos días, leía unos avisos clasificados de internet en inglés. Y
ser bilingüe poco me ayudó a comprender dichos avisos. Gracias al
sabio Google, pude ir descifrando los innumerables códigos e ideas
planteadas en ese ámbito. ¿Se imaginan si no tuviera acceso a esas
piezas de información disponibles? No obstante que dicha información
está ahi, en el universo virtual de internet, disponible para todos
y todas, no implica que la podamos comprender sino hasta el momento
que se presenta la necesidad y el contexto.
Por
ejemplo, la cultura norteamericana (a diferencia de latinoamérica)
está marcada por su relación con las producciones audioviduales de
cine y TV más populares de los últimos 30 o 40 años. Su jerga y
codificación está intrínsecamente vinculada a este hecho. Frases
como “saltar el tiburón” (Jump the Shark) tienen un sentido
relacionado al absurdo o lo necio, pero debe estar en el contexto de
lo que se escribe y relacionado a la idea. Dicha frase nació de un
episodio de una serie televisiva donde uno de sus protagonistas hizo
una maniobra absurda de saltar en skies acuático sobre un tiburón
enjaulado.
En
latino américa se han adoptado muchos de estos códigos y
expresiones, por efecto de las redes sociales, la inmediatez y
disponibilidad de las mismas, así como la influencia directa que
ejerce sobre nuestras sociedades el efecto del sueño americano, tan
bien mercadeado y penetrado en nuestras sociedades.
Por
ello podemos encontrar en las Redes Sociales acrónimos o siglas como
WTF, FTW, PMSL entre otras, las cuales dejo a su elección y deleite
para descubrir sus significados en el contexto de internet,
especialmente en twitter.
¡Bienvenidos
todos a este nuevo año!
¡Hasta
semana entrante!
*Irving
Vierma
@bujo_70
@VisualisCom
*Community
Manager/SEO